Monday, November 24, 2008

Translation...

Got this from Snow's blog... Translate it...

"分隔两地的需要定情信物做定心丸…
关系稳定的用未来做人生目标…
已经共结连理的用承诺互相安抚…
奉子成婚的需要孩子做关系的桥梁…
不是真心的需要证书做婚姻保障…
以上一切都不适宜用在我身上…
所以…
像我这些在背后默默喜欢的,
最俱价值的应该就是那颗默默被俘虏的心…
这个,怎么给?! ”
摘自梁舜惠(又称彪嫂)《诺齐呀手机简讯》之一

Translation to:
Being apart to be in long distance relationship needs something to keep us awake with boths' presences...
For already being together, by using our future as a target to keep us together...
Married and lived together, by using our words to keep us close...
Get married because of a child, by using the child to be our bridge of communication...
Being together not because we dying to, by using a certificate of marriage to keep us united together...
But above statement wasn't suitable for me and you...
So,
For someone like me, just wanted to be with you without you knowing, loving you without you realising, caring you without your wondering...
I think, the most precious thing for me is the heart that secretly attached to you...
How could I give it away...???



Wow...

No comments: